Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

सुनंदा च सुवेणुश्च सप्तमी विमलोदका । तथैवौशनसे तीर्थे स्नात्वा मुच्येत पातकैः ॥ १०५ ॥

sunaṃdā ca suveṇuśca saptamī vimalodakā | tathaivauśanase tīrthe snātvā mucyeta pātakaiḥ || 105 ||

Cũng vậy, tại các dòng nước linh thiêng mang danh Sunandā, Suveṇu, Saptamī và Vimalodakā—và cũng tại Auśanasa Tīrtha—ai tắm gội nơi ấy đều được giải trừ mọi tội lỗi.

सुनंदा(at) Sunandā (tīrtha)
सुनंदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसुनन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तीर्थ-नाम (proper noun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुवेणुः(at) Suveṇu (tīrtha)
सुवेणुः:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसुवेणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तीर्थ-नाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सप्तमी(at) Saptamī (tīrtha)
सप्तमी:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तीर्थ-नाम (lit. ‘the seventh’)
विमलोदकाhaving pure water
विमलोदका:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootविमल + उदक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (‘विमलम् उदकं यस्याः/यत्र’)—तीर्थस्य विशेषणम्
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
औशनसेin/at the Auśanasa (tīrtha)
औशनसे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootऔशनस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘उशनस्-सम्बन्धि’—तीर्थस्य विशेषणम्
तीर्थेat the sacred ford (tīrtha)
तीर्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया/preceding action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having bathed’
मुच्येतwould be freed
मुच्येत:
Kriya (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense)
पातकैःfrom sins
पातकैः:
Apadana (अपादान/ablative sense: from)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Sunandā
S
Suveṇu
S
Saptamī
V
Vimalodakā
A
Auśanasa Tīrtha
U
Uśanas (Śukra)

FAQs

It presents tīrtha-snānā (bathing at consecrated waters) as a recognized prāyaścitta: contact with sanctified waters and the merit of the place are said to loosen the bonds of pāpa (sin) and restore ritual-spiritual purity.

Though the verse focuses on tīrtha practice, the implied bhakti framework is reverential approach—going to sacred places connected with revered sages/deities and performing snāna with faith (śraddhā), which supports a devotional life oriented toward purification.

It aligns with Kalpa (ritual discipline): tīrtha-snānā as an expiatory act (prāyaścitta) and a dharmic observance, including the idea that specific named tīrthas have specific ritual-phala (results).