Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
रजस्वलात्वं नैतासां पुण्यक्षेत्रप्रभावतः । रंतुकं तु पुरासाद्य द्वारपालं महाबलम् ॥ १० ॥
rajasvalātvaṃ naitāsāṃ puṇyakṣetraprabhāvataḥ | raṃtukaṃ tu purāsādya dvārapālaṃ mahābalam || 10 ||
Nhờ uy lực của thánh địa hành hương ấy, các phụ nữ kia không rơi vào trạng thái kinh nguyệt. Rồi họ đến Rantuka, vị hộ môn lực lưỡng, và tiếp tục tiến bước.
Narada (narrating within a Tirtha-Mahatmya section; dialogic frame traditionally with Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It highlights puṇyakṣetra-prabhāva—the extraordinary sanctifying potency attributed to a tīrtha—capable of overriding ordinary bodily/ritual conditions and enabling uninterrupted sacred progression in the pilgrimage narrative.
Indirectly, it supports Bhakti by stressing that sacred geography and approach to holy thresholds (guarded by a dvārapāla) are part of devotional practice—pilgrimage and reverent entry into a holy domain become acts that sustain spiritual focus.
It reflects Dharmic-ritual concerns (śauca/āśauca and purity rules) rather than a specific Vedāṅga; the verse assumes practical knowledge of ritual purity conventions and how tīrthas are believed to mitigate impediments.