Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
मोहिन्युवाच । वनानि कानि विप्रेंद्र तत्र संति शुभावहाः । सरितश्च क्रमाद्यात्रां वद मे सर्वसिद्धिदाम् ॥ १ ॥
mohinyuvāca | vanāni kāni vipreṃdra tatra saṃti śubhāvahāḥ | saritaśca kramādyātrāṃ vada me sarvasiddhidām || 1 ||
Mohinī thưa: “Ôi bậc tối thắng trong hàng Bà-la-môn, nơi ấy có những khu rừng nào đem lại điềm lành, và những dòng sông nào? Xin hãy nói cho ta theo thứ tự về lộ trình hành hương, con đường ban cho mọi thành tựu.”
Mohini
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It frames tīrtha-yātrā as a disciplined, ordered practice: identifying auspicious forests and rivers and following a proper sequence that leads to comprehensive spiritual attainments (sarva-siddhi).
By asking for a “sarva-siddhi-dā” pilgrimage, the verse implies devotion expressed through sacred travel, reverent association with holy landscapes, and faith in the purifying power of tirthas—common devotional modes in the Uttara-bhāga’s mahatmya sections.
The emphasis is on kramāt (proper order), reflecting ritual procedure and dharma-based observance—practical application of kalpa-style discipline (ritual method) in planning and performing a tirtha-yatra.