Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

तदहं दर्शयिष्यामि विज्ञेयाख्यं परं पदम् । संप्राप्य परमानंदं प्राप्स्यसे परमां गतिम् ॥ ९७ ॥

tadahaṃ darśayiṣyāmi vijñeyākhyaṃ paraṃ padam | saṃprāpya paramānaṃdaṃ prāpsyase paramāṃ gatim || 97 ||

Ta sẽ chỉ cho ngươi cảnh giới tối thượng—được gọi là điều cần chứng tri chân thật. Khi đạt niềm an lạc tối thượng, ngươi sẽ đến đích tối thượng.

tatthat
tat:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; demonstrative “that”
ahamI
aham:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
darśayiṣyāmiI will show
darśayiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + णिच् (causative) → darśay + लृट्
Formलृट्-लकार (Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative) “I will show”
vijñeya-ākhyamcalled ‘to-be-known’ / known as vijñeya
vijñeya-ākhyam:
Karma (कर्म; object-qualifier of padam)
TypeAdjective
Rootvijñeya (प्रातिपदिक; vi-√jñā ज्ञा + यत्) + ākhyā (प्रातिपदिक) → ākhyam
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय “named/known as ‘vijñeya’ (to be known)”
paramamsupreme
paramam:
Karma (कर्म; object-qualifier of padam)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
padamstate / abode / position
padam:
Karma (कर्म; object of ‘darśayiṣyāmi’)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
saṃprāpyahaving attained
saṃprāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootsam-pra-√āp (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), “having attained”
parama-ānandamsupreme bliss
parama-ānandam:
Karma (कर्म; object of gerund ‘saṃprāpya’)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय “supreme bliss”
prāpsyaseyou will attain
prāpsyase:
Kriyā (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु) + लृट्
Formलृट्-लकार (Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
paramāmsupreme
paramām:
Karma (कर्म; qualifier of gatim)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
gatimgoal / destination
gatim:
Karma (कर्म; object of ‘prāpsyase’)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It promises direct guidance toward the ‘supreme abode’ that must be realized (vijñeya), culminating in paramānanda (highest bliss) and paramā gati (final liberation).

Though stated in the language of realization and supreme abode, it aligns with Vishnu-bhakti theology of the Purana: the teacher ‘shows’ the highest goal, implying grace-guided attainment of the Lord’s supreme state (parama-pada) through steadfast spiritual practice.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is the guru-upadesha principle—liberation is approached through precise instruction and direct spiritual guidance.