Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā
यः पठेच्छृणुयाद्वापि श्रावयेद्वा समाहितः । स लोकं शाश्वतं विष्णोर्याति निर्द्ध्रूतकल्मषः ॥ ४ ॥
yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi śrāvayedvā samāhitaḥ | sa lokaṃ śāśvataṃ viṣṇoryāti nirddhrūtakalmaṣaḥ || 4 ||
Ai với tâm chuyên nhất mà tụng đọc, lắng nghe, hoặc khiến người khác tụng đọc lời này, sẽ được gột sạch tội cấu và đạt đến cõi vĩnh hằng của Viṣṇu.
Suta (narrating the phala-śruti of the section)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It states the phala (spiritual fruit) of engaging with the text—reciting, hearing, or facilitating recitation—namely purification from kalmaṣa (sin/impurity) and attainment of Viṣṇu’s eternal abode.
It highlights bhakti practices centered on nāma–kathā engagement: attentive listening (śravaṇa) and recitation (pāṭha). Even supporting others to hear (śrāvayet) is treated as a devotional act leading toward Viṣṇu.
The verse emphasizes disciplined oral transmission—listening and recitation with samādhāna (focused attention)—a practical takeaway aligned with śikṣā (proper recitation/oral culture), though it is primarily a bhakti-oriented phalaśruti rather than a technical Vedāṅga instruction.