Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Tīrtha-yātrā-varṇana

Description of Pilgrimage to the Sacred Fords

अविमुक्तं तु सुश्रोणि मध्यमावरणं शुभम् । एतत्तु कंटकं नाम मृत्युकालेऽभृतप्रदम् ॥ ७४ ॥

avimuktaṃ tu suśroṇi madhyamāvaraṇaṃ śubham | etattu kaṃṭakaṃ nāma mṛtyukāle'bhṛtapradam || 74 ||

Hỡi người đẹp, Avimukta là vòng bao bọc trung tâm cát tường. Nơi ấy được gọi là Kaṇṭaka, và vào lúc lâm chung ban cho sự bất tử, tức giải thoát.

अविमुक्तम्Avimukta (sacred place)
अविमुक्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; स्थान-नाम (proper place-name)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
सुश्रोणिO beautiful-hipped one
सुश्रोणि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुश्रोणि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (सु-श्रोणिः यस्याः—‘beautiful-hipped’)
मध्यमावरणम्the middle enclosure/covering
मध्यमावरणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक) + आवरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (मध्यमम् आवरणम्)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘मध्यमावरणम्/अविमुक्तम्’)
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
कण्टकम्Kaṇṭaka (name) / thorn
कण्टकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकण्टक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
नामnamed/called
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formसंज्ञा-निर्देशक-अव्यय (indeclinable indicating name: ‘called’)
मृत्युकालेat the time of death
मृत्युकाले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मृत्योः काले)
अमृतप्रदम्granting immortality/nectar
अमृतप्रदम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘एतत्/कण्टकम्’); उपपद-तत्पुरुष (अमृतं प्रददाति)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

A
Avimukta
K
Kantaka

FAQs

It identifies Avimukta as a specially protected sacred enclosure whose remembrance or association is said to confer deathlessness—pointing to Kāśī’s reputation as a mokṣa-giving tīrtha.

By praising Avimukta as ‘auspicious’ and mokṣa-bestowing at death, the verse supports tīrtha-centered devotion—reverence for the Lord’s sacred abode and faith in its liberating power.

It reflects Purāṇic tīrtha-vidhi (pilgrimage mapping via ‘āvaraṇa’/enclosures) rather than a Vedāṅga technical topic; the practical takeaway is understanding sacred geography used in Narada Purana rituals for Kāśī.