Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

स्वगोत्रे वा विगोत्रे वा दंपत्योः पिंडपातने । अपृथङ्निष्फलं श्राद्धं पिंडं चोदकतर्पणम् ॥ २६ ॥

svagotre vā vigotre vā daṃpatyoḥ piṃḍapātane | apṛthaṅniṣphalaṃ śrāddhaṃ piṃḍaṃ codakatarpaṇam || 26 ||

Dù vợ chồng cùng gotra hay khác gotra, nếu dâng piṇḍa cho cả đôi chung một lượt (không phân riêng), thì lễ śrāddha trở nên vô hiệu—cả piṇḍa lẫn việc rưới nước cúng (udaka-tarpaṇa) đều không sinh quả.

स्व-गोत्रेin (case of) same gotra
स्व-गोत्रे:
अधिकरण (Condition/context)
TypeNoun
Rootस्व + गोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कर्मधारय (स्वं गोत्रम्)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (Disjunctive particle)
वि-गोत्रेin (case of) different gotra
वि-गोत्रे:
अधिकरण (Condition/context)
TypeNoun
Rootवि + गोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; उपसर्गपूर्वक-प्रातिपदिक (different gotra)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (Disjunctive particle)
दम्पत्योःof the couple (husband and wife)
दम्पत्योः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (दम्पती-शब्दः), षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन
पिण्ड-पातनेat the offering/placing of piṇḍas
पिण्ड-पातने:
अधिकरण (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपिण्ड + पातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पिण्डस्य पातनम्)
अ-पृथक्not separately
अ-पृथक्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय) with नञ्- (अ-)
Formनञ्-पूर्वक अव्यय; ‘not separately’
निष्फलम्fruitless
निष्फलम्:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनिष्फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (श्राद्धम्/पिण्डम्/उदकतर्पणम्)
श्राद्धम्the śrāddha rite
श्राद्धम्:
कर्ता/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पिण्डम्the piṇḍa offering
पिण्डम्:
कर्ता/विषय (Co-subject/topic)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction)
उदक-तर्पणम्water-libation (tarpana)
उदक-तर्पणम्:
कर्ता/विषय (Co-subject/topic)
TypeNoun
Rootउदक + तर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (उदकेन तर्पणम्/उदकस्य तर्पणम्)

Narada (teaching śrāddha-vidhi within Uttara-Bhāga’s dharma/ritual instructions)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It stresses ritual precision in śrāddha: offerings must be properly distinguished for the intended recipients; otherwise, the act is considered ineffective (niṣphala) and fails to confer the intended pitṛ-benefit.

Indirectly, it frames devotion as disciplined worship: reverence for dharma and careful performance of prescribed rites is presented as a form of sincere religious conduct supporting one’s spiritual life.

Kalpa (ritual procedure) and Smārta-vidhi are highlighted—specifically, technical rules for piṇḍa placement and udaka-tarpaṇa, and the importance of correct recipient-separation in śrāddha.