Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Greatness of Gayā

Gayā-Māhātmya

पितॄन् पितामहांश्चैव तथैव प्रपितामहान् । प्रीणयामीति यत्तोयं त्वया दत्तमरिंदम ॥ ३६ ॥

pitṝn pitāmahāṃścaiva tathaiva prapitāmahān | prīṇayāmīti yattoyaṃ tvayā dattamariṃdama || 36 ||

Khi ngươi nói: “Nguyện làm cho các Pitṛ—tổ phụ, ông nội và cụ nội—được hoan hỷ”, thì nước do ngươi dâng lên, hỡi bậc khuất phục kẻ thù, trở thành sự tế tự an ủi tổ tiên.

पितॄन्the fathers/ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
पितामहान्the grandfathers
पितामहान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
एवalso/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक-निपात (emphasis)
प्रपितामहान्the great-grandfathers
प्रपितामहान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
प्रीणयामिI please/satisfy
प्रीणयामि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रीण् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; अर्थः ‘तर्पयामि/सन्तोषयामि’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
यत्which
यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; ‘यत्’ = ‘which’ (correlative with तत् implied)
तोयम्water
तोयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
दत्तम्given
दत्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘given/offered’ (agreeing with तोयम्)
अरिंदमO subduer of enemies
अरिंदम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअरिंदम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; उपाधि (epithet)

Narada (instructional narration within Uttara-Bhaga ritual/tirtha context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: bhakti (devotion)

P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It teaches that tarpaṇa is not merely pouring water—when offered with the sankalpa “I satisfy the Pitṛs,” the act becomes a conscious dharmic offering that nourishes and honors one’s ancestral line (up to great-grandfathers).

While primarily a dharma-rite verse, it aligns with bhakti in emphasizing intention and reverence: an offering becomes spiritually effective when done with heartfelt remembrance and a dedicated resolve, cultivating humility and gratitude.

It highlights ritual procedure (kalpa-style practice): the use of a clear sankalpa/mantric intention during tarpaṇa, specifying the recipients (Pitṛs, pitāmahas, prapitāmahas) to direct the rite correctly.