Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

वस्त्रस्रग्दामकंठस्य पूर्णकुंभस्य चोपरि । संस्थाप्य पूजयेद्देवीं तदलाभे मृदादि वा ॥ ४८ ॥

vastrasragdāmakaṃṭhasya pūrṇakuṃbhasya copari | saṃsthāpya pūjayeddevīṃ tadalābhe mṛdādi vā || 48 ||

Đặt (tượng/biểu trưng) của Nữ thần lên trên bình nước đầy được trang hoàng bằng y phục, vòng hoa và trang sức nơi cổ, rồi thờ phụng Nữ thần. Nếu không có bình như vậy, có thể dùng đất sét và các vật tương tự thay thế.

वस्त्रस्रग्दामकण्ठस्यof (one) with cloth, garland, and necklace/neck-ornament
वस्त्रस्रग्दामकण्ठस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + स्रज्/स्रग् (प्रातिपदिक) + दाम (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-समास; ‘वस्त्र-स्रक्-दाम-कण्ठ’ इति समाहार-द्वन्द्व-प्रायः (set of cloth/garland/necklace/neck-ornament); पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
पूर्णकुम्भस्यof the full pot
पूर्णकुम्भस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक) + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (पूर्णः कुम्भः); पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
उपरिupon/above
उपरि:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (above/upon)
संस्थाप्यhaving installed
संस्थाप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + √स्था (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund) ‘संस्थाप्य’ = having installed/placed
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन
तद्-अलाभेif that is not available
तद्-अलाभे:
Nimitta/Condition (निमित्त)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अलाभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (तस्य अलाभः = its non-availability); पुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘in case of non-availability of that’
मृदादिclay and the like
मृदादि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (मृद् आदि यस्य तत्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘clay etc.’
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)

Narada (teaching in a ritual-instruction sequence; dialogue frame traditionally with Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Devi

FAQs

It teaches that devotion is supported by auspicious ritual form (placing the Devi on a sanctified, decorated pūrṇa-kumbha), yet the essence of worship is accessible even with simple substitutes like clay when ideal materials are unavailable.

Bhakti is shown as practical and inclusive: one offers the best available honors (cloth, garlands, adornment) to the Goddess, but sincere worship is not blocked by lack of resources.

It reflects Kalpa (ritual procedure) principles: proper installation (saṃsthāpya), use of auspicious supports like the pūrṇa-kumbha/kalasha, and sanctioned substitutions (pratinidhi-dravya) when prescribed items are unavailable.