Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

तीर्थे यः प्रतिगृह्णाति पुण्येष्वायतनेषु च । निष्फलं तस्य तत्तीर्थं यावत्तद्धनमुच्यते ॥ १२४ ॥

tīrthe yaḥ pratigṛhṇāti puṇyeṣvāyataneṣu ca | niṣphalaṃ tasya tattīrthaṃ yāvattaddhanamucyate || 124 ||

Ai nhận lễ vật tại tīrtha và trong các thánh điện, thì đối với người ấy, cuộc hành hương ấy trở nên vô quả—chừng nào của cải ấy còn được nói là ở lại với người ấy.

तीर्थेat a pilgrimage place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
प्रतिगृह्णातिaccepts/receives
प्रतिगृह्णाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रतिग्रह्/ग्रह् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः प्रति-
पुण्येषुin holy (places)
पुण्येषु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
आयतनेषुin shrines/abodes
आयतनेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
निष्फलम्fruitless
निष्फलम्:
Vidheya (विधेय; predicate)
TypeAdjective
Rootनिष्फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (विधेय), एकवचन; विशेषणम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
तत्-तीर्थम्that pilgrimage (act/place)
तत्-तीर्थम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विधेय), एकवचन
यावत्as long as
यावत्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण; limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधि-अव्यय (as long as/until)
तत्-धनम्that wealth (so received)
तत्-धनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
उच्यतेis said/declared
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोगः (passive)

Sage Narada (teaching within the Uttara-Bhaga tirtha discourse, traditionally framed in dialogue with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It teaches that the spiritual fruit of visiting a tīrtha depends on purity of conduct; accepting gifts for personal gain in holy places undermines (or suspends) the merit of the pilgrimage.

Bhakti is strengthened by humility and non-possessiveness; the verse cautions that acquisitiveness at sacred sites distracts from God-centered devotion and weakens the inner fruit of worship and pilgrimage.

It aligns with Dharma-śāstra style rules of ācāra (right conduct) concerning dāna (giving) and pratigraha (accepting), guiding how ritual merit is preserved during tīrtha-yātrā and temple practice.