Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites
Gaṅgā-māhātmya
आरामं कारयेद्भक्त्या गृहं चोपवनान्वितम् । कदलीनारिकेरैश्च कपित्थाशोकचंपकैः ॥ ६७ ॥
ārāmaṃ kārayedbhaktyā gṛhaṃ copavanānvitam | kadalīnārikeraiśca kapitthāśokacaṃpakaiḥ || 67 ||
Với lòng bhakti, nên cho dựng một khu vườn an lạc (ārāma), và một ngôi nhà kèm vườn cây—trồng chuối, dừa, cây kapiṭṭha (mộc qua), aśoka và campaka.
Narada (instructional voice within Uttara-Bhaga’s dharma/tirtha context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents devotion (bhakti) not only as worship, but as constructive dharma—creating a garden and orchard that supports life, hospitality, and sacred beauty, turning one’s dwelling into a meritorious, sattvic space.
Bhakti is shown as reverent action: establishing an ārāma and upavana with care. Such service-oriented works embody devotion through nurturing, generosity, and creating an environment conducive to worship and virtue.
No specific Vedanga is taught directly; the verse reflects applied dharma—practical guidance on cultivating auspicious surroundings through specific plantings, aligning daily life with religious merit.