Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites

Gaṅgā-māhātmya

हेमरत्न मये चित्रे विमाने हंसभूषिते । स्वकीयपितृभिः सार्द्धं ब्रह्मलोके महीयते ॥ ४७ ॥

hemaratna maye citre vimāne haṃsabhūṣite | svakīyapitṛbhiḥ sārddhaṃ brahmaloke mahīyate || 47 ||

Tại Brahmaloka, người ấy được tôn vinh cùng với các bậc tổ tiên của mình, ngự trên cỗ thiên xa kỳ diệu làm bằng vàng và châu báu, trang sức bằng thiên nga.

हेमgold
हेम:
समासाङ्ग (compound member)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
रत्नjewel
रत्न:
समासाङ्ग (compound member)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
मयेin (a thing) made of gold and jewels
मये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (निर्धारण: ‘हेम-रत्न-मय’ = made of gold and jewels); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
चित्रेin a splendid/variegated
चित्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; विशेषण
विमानेin an aerial car (vimāna)
विमाने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
हंसswan
हंस:
समासाङ्ग (compound member)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
भूषितेin (one) adorned with swans
भूषिते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootभूषित (प्रातिपदिक; भूष् (धातु) क्त)
Formतत्पुरुष-समास (निर्धारण: ‘हंस-भूषित’ = adorned with swans); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त
स्वकीयone's own
स्वकीय:
समासाङ्ग (compound member)
TypeAdjective
Rootस्वकीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
पितृभिःwith (his) own ancestors
पितृभिः:
सह (Saha/सह)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/निर्धारण: ‘स्वकीय-पितृ’ = one’s own fathers/ancestors); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), बहुवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
सह (Saha/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (indeclinable meaning ‘together with’)
ब्रह्मBrahmā / Brahman
ब्रह्म:
समासाङ्ग (compound member)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
लोकेin Brahmaloka
लोके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘ब्रह्मणः लोकः’); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
महीयतेis honored
महीयते:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (passive sense): ‘is honored/glorified’

Narada (teaching in a tirtha/phala narrative frame; traditionally conveyed to Sanatkumara in dialogic flow)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma
P
Pitrs
B
Brahmaloka

FAQs

The verse states a phala (result): righteous merit connected with the chapter’s dharmic/tirtha context elevates a person to Brahmaloka, where he is honored along with his ancestors—showing that one’s spiritual merit can uplift the pitṛ-lineage as well.

Though not explicitly naming Viṣṇu-bhakti here, it reflects a common Purāṇic principle: dharma performed with faith (śraddhā)—often including worship, vows, and tīrtha-sevā—yields exalted lokas and becomes beneficial to one’s family line, aligning with devotional intent and selfless offering.

It implies proper application of ritual dharma aimed at pitṛ-satisfaction (tarpaṇa/śrāddha framework). The practical takeaway aligns with Kalpa (ritual procedure) rather than technical Vyākaraṇa or Jyotiṣa in this specific verse.