Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites

Gaṅgā-māhātmya

सुधाप्लावितभूपृष्ठां त्रैलोक्यनमितां सदा । ध्यात्वा जलमयीं गंगां पूजयन्पुण्यभाग्भवेत् ॥ ३५ ॥

sudhāplāvitabhūpṛṣṭhāṃ trailokyanamitāṃ sadā | dhyātvā jalamayīṃ gaṃgāṃ pūjayanpuṇyabhāgbhavet || 35 ||

Ai quán niệm sông Hằng—dòng nước tưới gội mặt đất như cam lộ, luôn được ba cõi kính lễ—và thờ phụng Ngài trong hình tướng của nước, người ấy sẽ hưởng phước đức lớn.

सुधा-प्लावित-भू-पृष्ठाम्whose earth-surface is flooded with nectar
सुधा-प्लावित-भू-पृष्ठाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुधा (प्रातिपदिक) + प्लावित (कृदन्त; √प्लु/प्लाव् धातु) + भू (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त-विशेषण (fem. accusative singular)
त्रैलोक्य-नमिताम्bowed to by the three worlds
त्रैलोक्य-नमिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + नमित (कृदन्त; √नम् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त-विशेषण (fem. accusative singular)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
ध्यात्वाhaving meditated (upon)
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having meditated’
जल-मयीम्made of water
जल-मयीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (fem. accusative singular)
गङ्गाम्Ganga
गङ्गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (fem. accusative singular)
पूजयन्worshipping
पूजयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमानकृदन्त (present active participle), प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग; ‘worshipping’
पुण्य-भाग्a sharer/recipient of merit
पुण्य-भाग्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + भाग् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘भाग्’ (ending in -ग्), कर्तृपद (masc. nominative singular)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular optative)

Narada (teaching in the Uttara-Bhaga tirtha-mahātmya context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga

FAQs

The verse teaches that Gaṅgā is not merely a physical river but a universally revered sacred power; meditating on her nectar-like purity and worshipping her as water itself grants puṇya (spiritual merit).

It presents bhakti through simple, accessible acts—dhyāna (remembrance/meditation) and pūjā (reverent worship)—directed to Gaṅgā as a living tirtha, emphasizing heartfelt veneration over complexity.

Ritual application (kalpa-oriented practice) is implied: the instruction to worship Gaṅgā specifically in her “jalamayī” form points to correct dravya (ritual substance) selection and tirtha-pūjā procedure.