Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places

Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala

संवत्सरस्नानजन्यं फलमक्षयके तिथौ । कार्तिके वापि वैशाखे इति प्राह पिता तव ॥ ८ ॥

saṃvatsarasnānajanyaṃ phalamakṣayake tithau | kārtike vāpi vaiśākhe iti prāha pitā tava || 8 ||

“Công đức do việc tắm gội đều đặn suốt một năm tạo nên, sẽ đạt được vào tithi Akṣayā (bất hoại)—đặc biệt nếu rơi vào tháng Kārttika hoặc Vaiśākha,” đó là lời phụ thân của nàng đã tuyên dạy.

संवत्सर-स्नान-जन्यंarising from (equivalent to) a year-long bath
संवत्सर-स्नान-जन्यं:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक) + स्नान (प्रातिपदिक) + जन्य (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण—‘फलम्’ इति विशेष्यस्य
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
अक्षयकेon Akṣayaka (the Akṣaya day)
अक्षयके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअक्षयक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘तिथौ’ इति सह अधिकरण-निर्देशः
तिथौon the lunar day (tithi)
तिथौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
कार्तिकेin (the month of) Kārttika
कार्तिके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; मास-निर्देशः
वाor
वा:
Sambandha/Particle (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: ‘or’)
अपिalso
अपि:
Sambandha/Particle (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
वैशाखेin (the month of) Vaiśākha
वैशाखे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैशाख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; मास-निर्देशः
इतिthus
इति:
Sambandha/Particle (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative: ‘thus’)
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम

Sanatkumara (addressing Narada in dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that time (tithi and sacred months) can intensify dharma: an “Akṣayā” tithi—especially in Kārttika or Vaiśākha—can yield merit comparable to a full year of disciplined sacred bathing.

By highlighting Kārttika and Vaiśākha—months strongly associated with Viṣṇu-oriented observances—the verse implies that simple acts like snāna, performed with devotion and right timing, become powerful supports for bhakti and purification.

It reflects Jyotiṣa/Vedāṅga time-reckoning: the importance of tithi (lunar day) and māsa (month) selection for rituals, showing how calendar-based observance shapes vrata results.