Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

The Description of the Greatness of the Gaṅgā

शास्त्रेणाकृततोयानां मृतानां क्वापि देहिनाम् । तदुत्तरफलावाप्तिर्गंगायामस्थियोगतः ॥ ६० ॥

śāstreṇākṛtatoyānāṃ mṛtānāṃ kvāpi dehinām | taduttaraphalāvāptirgaṃgāyāmasthiyogataḥ || 60 ||

Đối với những chúng sinh hữu thân đã chết ở đâu đó mà không được cử hành nghi thức nước theo kinh điển, phúc lợi về sau được thành tựu nhờ sự gắn kết xương cốt của họ với sông Hằng.

शास्त्रेणby scripture/rite
शास्त्रेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental singular)
अकृतnot performed
अकृत:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त) with privative अ-
Formनञ्-पूर्वक क्त-कृदन्त; पुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (agreeing with देहिनाम्; ‘not done’)
तोयानाम्of water(-rites)
तोयानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (Genitive plural)
मृतानाम्of the dead
मृतानाम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) → मृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-कृदन्त; पुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (agreeing with देहिनाम्)
क्वापिanywhere
क्वापि:
देशाधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक + अपि (indefinite adverb: ‘anywhere’)
देहिनाम्of embodied beings/persons
देहिनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (Genitive plural)
तत्that
तत्:
— (समासाङ्ग/compound-member)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (as first member in compound; ‘that’)
उत्तरsubsequent
उत्तर:
— (समासाङ्ग/compound-member)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (stem in compound; ‘subsequent/later’)
फलfruit/result
फल:
— (समासाङ्ग/compound-member)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (stem in compound)
अवाप्तिःattainment
अवाप्तिः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअव + आप् (धातु) → अवाप्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (तद्-उत्तर-फलस्य अवाप्तिः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
गङ्गायाम्in the Ganga
गङ्गायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Locative singular)
अस्थिbone/remains
अस्थि:
— (समासाङ्ग/compound-member)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
योगतःdue to contact/connection
योगतः:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeIndeclinable
Rootयोग (प्रातिपदिक) + तः (अव्ययीभाव/तद्धित)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb): ‘due to/through connection’

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga

FAQs

It teaches that Gaṅgā is a uniquely potent tīrtha: even if a person’s prescribed water-rites were not done, contact of the departed’s bones with the Gaṅgā can still secure posthumous spiritual benefit.

In the Uttara-bhāga tīrtha-context, reverence for Gaṅgā functions as a devotional act—trusting in sacred grace (tīrtha-māhātmya) to aid the departed when normal rites could not be completed.

It points to ritual procedure (kalpa/śrauta-smārta practice) around water-offerings and antyeṣṭi-related observances, and gives a remedial rite: asthi-yoga (asthi-visarjana) in the Gaṅgā when those rites were missed.