Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Description of the Greatness of the Gaṅgā

किमष्टांगेन योगेन किं तपोभिः किमध्वरैः । वास एव हि गंगायां सर्वतोऽपि विशिष्यते ॥ ३८ ॥

kimaṣṭāṃgena yogena kiṃ tapobhiḥ kimadhvaraiḥ | vāsa eva hi gaṃgāyāṃ sarvato'pi viśiṣyate || 38 ||

Cần gì kỷ luật yoga tám chi, cần gì khổ hạnh hay các lễ tế? Chỉ riêng việc cư trú bên sông Gaṅgā đã vượt trội hơn tất cả.

किम्what (use)
किम्:
प्रश्न/उपपद (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular) — प्रश्नार्थक; ‘what (use)?’
अष्टाङ्गेनby eight-limbed (yoga)
अष्टाङ्गेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular) — द्विगु-समासः (अष्ट अङ्गानि यस्य/अष्टाङ्गम्)
योगेनby yoga
योगेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
किम्what (use)
किम्:
प्रश्न/उपपद (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — प्रश्नार्थक
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
किम्what (use)
किम्:
प्रश्न/उपपद (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — प्रश्नार्थक
अध्वरैःby sacrifices
अध्वरैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअध्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
वासःdwelling
वासः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
एवalone/indeed
एव:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Particle) — अवधारण
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle) — हेत्वर्थक/निश्चयार्थक
गङ्गायाम्in the Ganga (region)
गङ्गायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
सर्वतःin every way
सर्वतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb) — ‘from all sides/altogether’
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle) — ‘also/even’
विशिष्यतेexcels/is superior
विशिष्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवि + शिष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपदम्

Narada (teaching in the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya context; commonly framed within Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

G
Ganga

FAQs

It elevates tirtha-seva—specifically living by the Ganga—as a uniquely powerful purifier, presenting it as surpassing even formal yoga, tapas, and Vedic sacrifice in spiritual efficacy.

By praising simple, faith-filled association with a sacred tirtha (the Ganga), it supports the Narada Purana’s bhakti-oriented principle that grace and purification can arise through devoted proximity and reverence, not only through strenuous disciplines.

It implicitly references Śrauta practice (adhvara-yajña) and yogic discipline (aṣṭāṅga-yoga) as established paths, then teaches a practical dharma takeaway: tirtha-vāsa at the Ganga is presented as an especially effective sādhanā within the Purāṇic framework.