The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya
भुवि तीर्थानि चैव त्वं स्वाघनाशाय संचर । अरुणोदयमारभ्य यावत्सूर्योदयो भवेत् ॥ ११ ॥
bhuvi tīrthāni caiva tvaṃ svāghanāśāya saṃcara | aruṇodayamārabhya yāvatsūryodayo bhavet || 11 ||
Hãy đi khắp mặt đất, viếng thăm các tīrtha (thánh địa) để diệt trừ tội lỗi của chính mình—bắt đầu từ aruṇodaya, ánh hồng rạng đông đầu tiên, cho đến khi mặt trời mọc.
Sanatkumara (in instruction to Narada / the inquirer)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes that the pre-sunrise period (aruṇodaya to sunrise) is especially potent for purification, and that engaging in tīrtha-related discipline in this window is a direct means to reduce pāpa (sin) and cultivate sacred merit.
While it speaks in the language of purification, it supports bhakti by preparing the devotee’s body-mind through disciplined sacred practice; tīrtha-sevā and early-morning observance become supportive limbs (aṅgas) that steady devotion and reverence.
It highlights a practical kāla-niyama (time-rule): the auspicious window from aruṇodaya to sūryodaya—an applied aspect of Jyotiṣa-style time-awareness used for daily dharma and ritual scheduling.