Next Verse

Shloka 1

The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya

मोहिन्युवाच । एकादशीसमं देवाः पावनं नापरं भवेत् । यया पूता महापापा गच्छंति हरिमंदिरम् ॥ १ ॥

mohinyuvāca | ekādaśīsamaṃ devāḥ pāvanaṃ nāparaṃ bhavet | yayā pūtā mahāpāpā gacchaṃti harimaṃdiram || 1 ||

Mohinī nói: “Hỡi chư thiên, không có sự thanh tịnh nào sánh bằng Ekādaśī. Nhờ ngày ấy, ngay cả kẻ tội lỗi nặng nề cũng được gột sạch và đi đến thánh cư của Hari.”

मोहिनीMohinī
मोहिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), एकवचन (sg.)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद
एकादशीसमम्equal to Ekādaśī
एकादशीसमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादशी + सम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तुल्यवाचक: एकादश्याः समम्); नपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), एकवचन (sg.); विशेषणम्
देवाःO gods
देवाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-बहुवचन (Voc.), बहुवचन (pl.)
पावनम्purifier / holy (thing)
पावनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), एकवचन (sg.)
not
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अपरम्another / other
अपरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), एकवचन (sg.); विशेषणम्
भवेत्would be / may be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद
ययाby which
यया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति (Instr./3rd), एकवचन (sg.)
पूताःpurified
पूताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन (pl.)
महापापाःgreat sinners
महापापाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + पाप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान्ति पापानि येषां/महापापाः ‘great sinners’); पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), बहुवचन (pl.)
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (pl.), परस्मैपद
हरिमन्दिरम्Hari's temple
हरिमन्दिरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: हरेः मन्दिरम्); नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc./2nd), एकवचन (sg.)

Mohinī

Vrata: Ekādaśī

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mohinī
H
Hari (Vishnu)

FAQs

It declares Ekādaśī as the supreme purifier, capable of cleansing even grave sins and directing the devotee toward Hari’s abode—highlighting vrata as a direct instrument of spiritual purification.

By linking Ekādaśī observance with reaching Hari’s mandira, the verse frames disciplined vow-observance as an expression of Vishnu-bhakti that transforms the sinner into a fit recipient of divine grace.

It emphasizes Kalpa/ritual discipline in the form of a vrata (Ekādaśī), i.e., practical dharmic procedure for purification and devotional practice, rather than grammar or astrology.