Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative

असाधिनीयं कार्यस्य भर्तृपुत्रविनाशिनी । कथं वरं तु गृह्णामि भवतां नाकवासिनाम् ॥ ५० ॥

asādhinīyaṃ kāryasya bhartṛputravināśinī | kathaṃ varaṃ tu gṛhṇāmi bhavatāṃ nākavāsinām || 50 ||

“Điều thỉnh cầu này không thể thực hiện; nó sẽ đưa đến sự diệt vong của chồng và con trai ta. Vậy làm sao ta có thể nhận một ân huệ từ các vị, hỡi những bậc cư ngụ cõi trời?”

असाधनीयम्not accomplishable
असाधनीयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध् (धातु) → साधनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formन + साधनीयम्; कृदन्त: √साध् + अनीयर् (gerundive/अनर्हतार्थ ‘to be accomplished’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कार्यस्यof the task
कार्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
भर्तृ-पुत्र-विनाशिनी(she/it) that destroys the husband’s son
भर्तृ-पुत्र-विनाशिनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक) + विनाशिनी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (समाहार/निर्देश): भर्तुः पुत्रस्य विनाशिनी (destroyer of the husband’s son); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
तुthen/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय
गृह्णामिI accept/take
गृह्णामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
भवताम्of you (hon.)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; आदरार्थ (honorific)
नाक-वासिनाम्of the heaven-dwellers
नाक-वासिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: नाके वासिनः (dwellers in heaven); पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

A chaste woman (a devoted wife/mother) addressing the devas (heavenly beings)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: dharmic shanta

FAQs

It highlights dharma-guided discernment: even a divine boon should be refused if it violates righteousness or causes harm, showing that virtue is higher than supernatural gain.

Bhakti is not mere petitioning for favors; it is alignment with dharma. The speaker’s refusal models devotion expressed through integrity and protection of rightful duties toward family.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught; the practical takeaway is ethical application of dharma—evaluating consequences before accepting vows, gifts, or boons.