Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative
असाधिनीयं कार्यस्य भर्तृपुत्रविनाशिनी । कथं वरं तु गृह्णामि भवतां नाकवासिनाम् ॥ ५० ॥
asādhinīyaṃ kāryasya bhartṛputravināśinī | kathaṃ varaṃ tu gṛhṇāmi bhavatāṃ nākavāsinām || 50 ||
“Điều thỉnh cầu này không thể thực hiện; nó sẽ đưa đến sự diệt vong của chồng và con trai ta. Vậy làm sao ta có thể nhận một ân huệ từ các vị, hỡi những bậc cư ngụ cõi trời?”
A chaste woman (a devoted wife/mother) addressing the devas (heavenly beings)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: dharmic shanta
It highlights dharma-guided discernment: even a divine boon should be refused if it violates righteousness or causes harm, showing that virtue is higher than supernatural gain.
Bhakti is not mere petitioning for favors; it is alignment with dharma. The speaker’s refusal models devotion expressed through integrity and protection of rightful duties toward family.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught; the practical takeaway is ethical application of dharma—evaluating consequences before accepting vows, gifts, or boons.