Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative

द्वादश्यास्तेजसा भग्ना यामाहुर्विघ्रनाशिनीम् । विबुधैरेवमुक्ता तु मोहिनी लोकमोहिनी ॥ ४० ॥

dvādaśyāstejasā bhagnā yāmāhurvighranāśinīm | vibudhairevamuktā tu mohinī lokamohinī || 40 ||

Bị ánh quang của ngày Dvādaśī—mà các bậc hiền trí tôn xưng là kẻ diệt trừ chướng ngại—làm tan vỡ, nàng được chư thiên gọi như thế là ‘Mohinī’, kẻ mê hoặc làm si mê các cõi đời.

द्वादश्याःof (the day) Dvādaśī
द्वादश्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th) एकवचन (of the twelfth lunar day) / वैकल्पिकं सप्तमी एकवचन; अत्र ‘द्वादश्याः (तेजसा)’ = ‘by the power of Dvādaśī’ (genitive relation)
तेजसाby (its) power/splendour
तेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
भग्नाwas broken/defeated
भग्ना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभग्न (कृदन्त; √भञ्ज् (धातु) क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त — ‘broken/defeated’
याम्whom
याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative)
आहुःthey called/said
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; ‘they said/called’
विघ्न-नाशिनीम्the destroyer of obstacles
विघ्न-नाशिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक) + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (विघ्नानां नाशिनी)
विबुधैःby the gods
विबुधैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/in this manner)
उक्ताwas called/said
उक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त; √वच् (धातु) क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त — ‘having been spoken/called’
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक अव्यय (but/indeed)
मोहिनीMohinī (enchantress)
मोहिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
लोक-मोहिनीenchantress of the world
लोक-मोहिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + मोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (लोकस्य मोहिनी)

Suta (narrating the Narada Purana tradition; within the episode, the teaching is in the Narada–Sanatkumara frame)

Vrata: Dvādaśī (connected to Ekādaśī observance/parāṇa in Vaishnava practice)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

D
Dvadashi
V
Vibudha (Devas)
M
Mohini

FAQs

It elevates Dvādaśī as a luminous sacred time whose spiritual power destroys vighnas (obstacles), showing that right observance of tithi-based dharma has transformative, protective potency.

By praising Dvādaśī’s divine efficacy, the verse supports the bhakti practice of observing Ekādaśī–Dvādaśī with Vishnu-centered discipline, where devotion expressed through vrata becomes a means to overcome inner delusion and impediments.

It implicitly relies on Jyotiṣa (Vedāṅga astrology) and the tithi system—knowing lunar days like Ekādaśī/Dvādaśī and their ritual application—central to timing vrata and worship in Narada Purana rituals.