परित्यज्य परं दुःखं पुत्रव्यापादनोद्भवम् । देहत्यागे ममारंभो नरदेहे भविष्यति ॥ ६१ ॥
parityajya paraṃ duḥkhaṃ putravyāpādanodbhavam | dehatyāge mamāraṃbho naradehe bhaviṣyati || 61 ||
Xin gạt bỏ nỗi khổ tột cùng phát sinh từ việc giết chính con mình. Khi con lìa bỏ thân này, hành trình tiếp nối của con sẽ lại diễn ra trong thân người.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes karmic consequence: the anguish born of a grievous adharmic act must be renounced, and the jīva continues its journey after death, taking another human birth according to karma.
While not explicitly naming Vishnu-bhakti here, the verse underlines the need to abandon sin-born grief and turn toward inner reform—an essential prerequisite for steady devotion, repentance, and purification that support bhakti.
The verse is primarily dharma–karma teaching rather than a Vedāṅga lesson; its practical takeaway aligns with Dharmaśāstra logic—actions (especially himsā toward family) yield severe karmic results, motivating prayāścitta and ethical restraint.