Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode
दुर्लभं स्मरणं विष्णोर्मरणे वरवर्णिनि । एवं वचो वरारोहे कुरु मे धर्मरक्षकम् ॥ ४८ ॥
durlabhaṃ smaraṇaṃ viṣṇormaraṇe varavarṇini | evaṃ vaco varārohe kuru me dharmarakṣakam || 48 ||
Ôi người nữ da sắc đẹp, việc nhớ niệm Đức Viṣṇu vào lúc lâm chung quả thật hiếm có. Vì vậy, ôi thiếu nữ cao quý, xin hãy lấy lời ta đây làm sự hộ trì cho chánh pháp đối với ta.
Unspecified (dialogue voice addressing a noble lady; exact speaker not stated in the provided excerpt)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It stresses that remembering Viṣṇu at the final moment is difficult, so one should treat the teaching itself as a safeguard—cultivating steady devotion and dharma now, so the mind naturally turns to Viṣṇu at death.
Bhakti here is framed as sustained smaraṇa (remembrance). Since death-time remembrance is rare, the implied practice is continuous devotion—hearing, repeating, and internalizing Viṣṇu-centered instruction so it becomes one’s default consciousness.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is disciplined smṛti-practice—regular recitation and contemplation (a dharma-supporting regimen) so remembrance is stable even in crisis.