Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode
रक्ताशोकसमानाभ्यां तव चार्वंगिसर्वशः । अन्यत्प्रयोजनं किंचित्कर्त्ताऽस्मि वशगस्तव ॥ ३७ ॥
raktāśokasamānābhyāṃ tava cārvaṃgisarvaśaḥ | anyatprayojanaṃ kiṃcitkarttā'smi vaśagastava || 37 ||
“Ô người có thân thể mỹ lệ—đôi môi nàng như hoa aśoka đỏ. Ta hoàn toàn ở trong quyền lực của nàng; xin nói cho ta biết, còn việc gì khác nàng muốn ta thực hiện?”
Unspecified (a male speaker addressing a woman, within the Adhyaya narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: bhakti
The verse illustrates how attachment and admiration can lead to surrender of agency (“I am under your control”), a common narrative motif used in Purana dialogues to show the power of desire and persuasion within worldly life.
Direct bhakti to Vishnu is not explicitly taught in this shloka; instead, it functions as a contrastive worldly sentiment—highlighting how intense fixation can bind the mind, which bhakti literature often redirects toward Bhagavan for liberation.
No specific Vedanga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Chandas, Nirukta, Kalpa, Jyotiṣa) instruction appears here; the verse is primarily poetic address (stuti) and dialogue phrasing rather than ritual or technical teaching.