Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
विरोचनवधायाशु प्रार्थयामासुरादरात् । तच्छ्रुत्वा शक्रमुख्यानां कार्यं कार्यविदां वरः ॥ ४४ ॥
virocanavadhāyāśu prārthayāmāsurādarāt | tacchrutvā śakramukhyānāṃ kāryaṃ kāryavidāṃ varaḥ || 44 ||
Họ cung kính và khẩn thiết, mau chóng cầu xin việc trừ diệt Virocana. Nghe vậy, bậc tối thượng trong những người biết điều cần làm liền đảm nhận công việc ấy thay cho Indra và các vị thần đứng đầu khác.
Narrator (Purāṇic narrator in Uttara-Bhāga context; traditionally Sūta conveying the account)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: bhakti
It highlights dharmic responsiveness: when cosmic order is threatened, the wise act decisively—turning prayer and appeal into righteous, timely action (kārya).
Bhakti here is shown as earnest, reverent supplication (ādarāt prārthanā) to higher authority; devotion is not passive—it seeks divine help so that dharma may be restored.
The emphasis is on discernment of proper action (kārya-jñāna), aligned with Dharmaśāstra-style decision-making; no specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is explicitly invoked in this verse.