Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
इहार्थं श्रूयते भद्रे इतिहासः पुरातनः । कथयिष्यामि ते भद्रे सावधाना श्रुणुष्व मे ॥ १६ ॥
ihārthaṃ śrūyate bhadre itihāsaḥ purātanaḥ | kathayiṣyāmi te bhadre sāvadhānā śruṇuṣva me || 16 ||
Ở đây, hỡi người hiền ái, có một truyền thuyết thiêng liêng từ thuở xưa được nghe kể liên quan đến việc này. Ta sẽ thuật lại cho nàng, hỡi người hiền ái—hãy lắng nghe ta thật chăm chú.
Narrator (Purana speaker addressing a listener, introducing an itihasa)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It establishes śravaṇa (attentive listening) as the gateway to receiving dharmic and tirtha-related teachings, framing the coming section as an authoritative ancient itihāsa.
By emphasizing careful listening to sacred narration, it points to śravaṇa as a foundational bhakti practice through which devotion and understanding mature.
No specific Vedāṅga is taught in this verse; the practical takeaway is disciplined śravaṇa—listening with attention—needed for correctly grasping purāṇic instruction and ritual/tīrtha guidance.