Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation

मैरेयमांसरक्तादिबलिभिश्चापि पूजया । एवं प्रकुर्वते तुभ्यं सदा क्षेमकरी ह्यहम् ॥ ४२ ॥

maireyamāṃsaraktādibalibhiścāpi pūjayā | evaṃ prakurvate tubhyaṃ sadā kṣemakarī hyaham || 42 ||

Ngay cả khi việc thờ phụng được cử hành với các lễ vật như rượu maireya, thịt, máu và những thứ tương tự—khi người ta thờ phụng Ngài theo cách ấy—ta luôn trở thành đấng ban an lành và che chở cho người sùng kính đó.

मैरेय-मांस-रक्त-आदि-बलिभिःwith offerings such as liquor, meat, and blood
मैरेय-मांस-रक्त-आदि-बलिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमैरेय (प्रातिपदिक) + मांस (प्रातिपदिक) + रक्त (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + बलि (प्रातिपदिक)
Formसमास-समूह (determinative with ‘आदि’): मैरेय-मांस-रक्त-आदिभिः बलिभिः; पुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
पूजयाby worship
पूजया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
प्रकुर्वतेyou (all) perform
प्रकुर्वते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; आत्मनेपद
तुभ्यम्for you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
क्षेमकरीbringing welfare
क्षेमकरी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षेमकर (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘indeed’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन, प्रथमा (1st/Nominative)

A presiding goddess/deity speaking in first person (kṣemakarī aham) within the tirtha/ritual narrative of Uttara-bhaga

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It asserts the protective, welfare-bestowing power (kṣema) of the invoked deity: when worship is performed as prescribed in the tirtha-mahātmya context, the deity promises ongoing safeguarding and auspicious well-being for the worshipper.

Bhakti here is shown as efficacy through devoted performance (prakurvate) directed to the deity; the emphasis is on sincere, continuous worship and its fruit—divine protection—rather than on philosophical abstraction.

It primarily reflects ritual procedure (kalpa/ācāra-style practice): the verse references specific bali offerings and a mode of pūjā, indicating a prescriptive worship framework rather than grammar (vyākaraṇa) or astrology (jyotiṣa).