Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra
तथेति प्राणनाथो मे प्राहहृष्टवपुस्तदा । ततः सादाय मे कांतं स्वां प्रविष्टा गुहां मुदा ॥ ९ ॥
tatheti prāṇanātho me prāhahṛṣṭavapustadā | tataḥ sādāya me kāṃtaṃ svāṃ praviṣṭā guhāṃ mudā || 9 ||
“Được vậy,” chúa tể sinh mệnh của ta nói khi ấy, thân thể rạo rực hoan hỷ. Rồi ta nắm lấy người yêu, vui mừng bước vào chính hang động của mình.
A female narrator within the Tirtha-Mahatmya episode (as quoted by the main narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights consent, joy, and purposeful movement within a sacred narrative—showing how inner resolve and harmonious union can precede entry into a protected, secluded space often symbolizing refuge and transition in Tirtha-Mahatmya storytelling.
Indirectly, it models wholehearted assent (“tatheti”) and joyful participation—attitudes central to bhakti—where the devotee’s inner mood (mudā, hṛṣṭa) matters alongside the outward journey in a sacred-place narrative.
No specific Vedanga (e.g., Vyakarana, Jyotisha, Kalpa) instruction is explicit in this verse; it functions primarily as narrative prose in metrical form within a Mahatmya context.