The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative
तद्भयस्यासहा तत्र प्रविवेशास्य पश्यतः । अनेकैर्मणिविन्यासैः संयुक्तां चित्रमंदिराम् ॥ ८५ ॥
tadbhayasyāsahā tatra praviveśāsya paśyataḥ | anekairmaṇivinyāsaiḥ saṃyuktāṃ citramaṃdirām || 85 ||
Không chịu nổi nỗi sợ ấy, nàng bước vào đó—trong khi ông còn đang nhìn—vào một tòa lâu đài kỳ diệu, được trang sức bằng vô số cách bày trí châu báu.
Narrator (Purāṇic storyteller; dialogue context not explicit in this single verse)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: adbhuta
The verse uses vivid Purāṇic imagery—fear driving a character into a jewel-adorned mansion—to signal a transition into a protected or extraordinary space, often implying karmic consequence, divine arrangement, or the unfolding of a sacred narrative within a tirtha-mahātmya setting.
Direct bhakti instruction is not stated here; however, in Uttara-Bhāga narratives, movement from भय (fear) toward a sheltered or wondrous abode commonly frames the wider teaching that refuge and auspicious outcomes ultimately culminate in seeking divine protection—an emotional gateway frequently aligned with bhakti-oriented dependence on the Lord.
No explicit Vedāṅga (e.g., Vyākaraṇa, Jyotiṣa, Kalpa) instruction appears in this verse; it is primarily narrative description. The practical takeaway is contextual: such descriptive passages support tirtha-mahātmya storytelling used to motivate pilgrimage, vrata-observance, and ritual faith in sacred geography.