Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

अहत्वैकं द्विजश्रेष्ठ नगच्छति पुरंदरम् । यद्वधाय प्रक्षिपेत्तां सोऽमरोऽपि विनश्यति ॥ ११६ ॥

ahatvaikaṃ dvijaśreṣṭha nagacchati puraṃdaram | yadvadhāya prakṣipettāṃ so'maro'pi vinaśyati || 116 ||

Hỡi Bà-la-môn ưu tú nhất, nếu không giết chết dù chỉ một (kẻ như vậy), người ta sẽ không thể đến được Purandara (Indra). Nhưng nếu ai đó ném kẻ ấy đi để bị giết, thì ngay cả kẻ đó—dù là một vị thần—cũng sẽ diệt vong.

अहत्वाwithout killing
अहत्वा:
Kriya (क्रिया/Preceding action)
TypeVerb
Root√हन् (धातु) + त्वा
Formअव्यय-कृदन्त (Gerund/क्त्वा), नञ्-पूर्वक (a-): ‘not having killed’
एकम्one (enemy)
एकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘one (person)’ object of ‘अहत्वा’
द्विजश्रेष्ठO best of Brahmins
द्विजश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ‘द्विजानां श्रेष्ठः’; पुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
पुरन्दरम्Purandara (Indra)
पुरन्दरम्:
Karma (कर्म/Goal)
TypeNoun
Rootपुरन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इन्द्रस्य नाम
यत्which (it)
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘which (weapon)’ object of ‘प्रक्षिपेत्’
वधायfor the killing
वधाय:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजनार्थ (purpose): ‘for killing’
प्रक्षिपेत्should hurl/throw
प्रक्षिपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ताम्that (spear)
ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; refers to ‘शक्ति’ (weapon)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अमरःan immortal (god)
अमरः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (concessive/emphatic particle)
विनश्यतिperishes
विनश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√नश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

P
Purandara (Indra)

FAQs

It warns that complicity in killing—especially abandoning a being so it will be slain—creates grave demerit that blocks heavenly attainment and can even bring ruin upon the powerful.

Bhakti in the Purāṇic sense is not mere praise; it is supported by dharma such as compassion and restraint. Cruelty or indirect violence undermines spiritual eligibility and higher attainments.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is dharma-śāstric karma-ethics—avoiding direct and indirect himsā to prevent pāpa.