The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative
एवं सा बहु संचिंत्य भर्तारं वाक्यमब्रवीत् । मदीया मम भक्ष्यार्थँ त्वयानीता सुलोचना ॥ १०१ ॥
evaṃ sā bahu saṃciṃtya bhartāraṃ vākyamabravīt | madīyā mama bhakṣyārthaṃ tvayānītā sulocanā || 101 ||
Sau khi suy nghĩ rất lâu, nàng nói với chồng: “Người thiếu nữ mắt đẹp này là của thiếp—chàng đã đem về cho chính bữa ăn của thiếp.”
Narrator (Purāṇic narrative voice within Uttara-Bhāga; dialogue attributed to an unnamed woman addressing her husband)
Vrata: none
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: raudra
It highlights how delusion and cruelty can arise from unchecked desire and possessiveness, setting up a moral contrast that Purāṇic narratives often resolve through dharma, repentance, or the purifying force of a tīrtha.
Indirectly: by portraying adharmic intent, it implies the opposite virtues cultivated by bhakti—compassion, restraint, and seeing beings as belonging to the Divine rather than as objects for personal gratification.
No explicit Vedāṅga instruction appears in this verse; it functions as narrative dialogue rather than teaching on śikṣā, vyākaraṇa, chandas, nirukta, jyotiṣa, or kalpa.