Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration
वाचयित्वा द्विजान्स्वस्ति गोस्वर्णांबरतोषितान् । विवाहं कुरु पुत्रस्य मम धर्मांगदस्य वै ॥ ९ ॥
vācayitvā dvijānsvasti gosvarṇāṃbaratoṣitān | vivāhaṃ kuru putrasya mama dharmāṃgadasya vai || 9 ||
Sau khi cho các bậc nhị sinh tụng đọc lời chúc lành cát tường—và làm họ hoan hỷ bằng lễ vật bò, vàng và y phục—hãy sắp đặt hôn lễ cho con trai ta, Dharmaṅgada, quả thật vậy.
Narrator (Purāṇic dialogue context; instruction within the कथा)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes that a saṃskāra like marriage should be sanctified through svasti (auspicious Vedic blessings) and supported by dāna (gifts) given with respect to qualified dvijas, aligning household life with dharma.
While the verse is primarily about gṛhastha-dharma, it reflects a bhakti-friendly ethic: honoring sacred speech (mantra), serving devotees/priests, and performing rites in a spirit of reverence—foundational attitudes that support devotion.
It points to ritual procedure and mantra-usage (Kalpa/Śrauta-Smārta practice) through svasti-vācana by dvijas, and the proper etiquette of dāna (cows, gold, garments) connected to saṃskāra performance.