Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation
तस्माद्दुःखं परित्यज्य सुखिनी भव सुव्रते । कुरु पत्युश्च कर्माणि विवेकेन स्थिरा भव ॥ ६४ ॥
tasmādduḥkhaṃ parityajya sukhinī bhava suvrate | kuru patyuśca karmāṇi vivekena sthirā bhava || 64 ||
Vì vậy, hãy từ bỏ sầu khổ mà trở nên an lạc, hỡi người nữ có hạnh nguyện cao quý. Hãy chu toàn bổn phận đối với phu quân, lấy trí phân biệt làm gốc, và giữ tâm vững vàng điềm tĩnh.
Narada (in an instructive counsel within the Purva Bhaga dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It teaches that inner suffering is reduced by cultivating steadiness (sthiratā) and discernment (viveka) while faithfully performing one’s rightful dharma, especially in household life.
Though not explicitly naming a deity, it supports bhakti indirectly by emphasizing disciplined, steady dharmic action—an attitude that prepares the mind for devotion and sustained worship without being shaken by grief.
The verse highlights applied dharma-nīti—practical ethical guidance grounded in discernment (viveka). It is not a technical Vedāṅga lesson (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa), but a behavioral instruction aligned with smārta conduct for householders.