Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 64

Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation

तस्माद्दुःखं परित्यज्य सुखिनी भव सुव्रते । कुरु पत्युश्च कर्माणि विवेकेन स्थिरा भव ॥ ६४ ॥

tasmādduḥkhaṃ parityajya sukhinī bhava suvrate | kuru patyuśca karmāṇi vivekena sthirā bhava || 64 ||

Vì vậy, hãy từ bỏ sầu khổ mà trở nên an lạc, hỡi người nữ có hạnh nguyện cao quý. Hãy chu toàn bổn phận đối với phu quân, lấy trí phân biệt làm gốc, và giữ tâm vững vàng điềm tĩnh.

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति (5th/अपादान), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘तस्मात्’ = ‘therefore/from that’
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having abandoned’
सुखिनीhappy
सुखिनी:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण (predicative)
भवbe
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
सुव्रतेO woman of good vows
सुव्रते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु-व्रत (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), स्त्रीलिङ्ग, एकवचन; कर्मधारय-समास: सु + व्रता (‘good-vowed’)
कुरुdo
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन
पत्युःof (your) husband
पत्युः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कर्माणिduties; actions
कर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), बहुवचन
विवेकेनwith discernment
विवेकेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविवेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन
स्थिराsteady
स्थिरा:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (predicative)
भवbe
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन

Narada (in an instructive counsel within the Purva Bhaga dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

N
Narada
P
Pati (husband, as a dharmic role)

FAQs

It teaches that inner suffering is reduced by cultivating steadiness (sthiratā) and discernment (viveka) while faithfully performing one’s rightful dharma, especially in household life.

Though not explicitly naming a deity, it supports bhakti indirectly by emphasizing disciplined, steady dharmic action—an attitude that prepares the mind for devotion and sustained worship without being shaken by grief.

The verse highlights applied dharma-nīti—practical ethical guidance grounded in discernment (viveka). It is not a technical Vedāṅga lesson (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa), but a behavioral instruction aligned with smārta conduct for householders.