Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation
तावत्पुत्राश्च पौत्राश्च धनधान्यगृहादयः । यावदीक्षेत लक्ष्मीशः कृपापाङ्गेन नारद ॥ २५ ॥
tāvatputrāśca pautrāśca dhanadhānyagṛhādayaḥ | yāvadīkṣeta lakṣmīśaḥ kṛpāpāṅgena nārada || 25 ||
Hỡi Nārada, con cháu, của cải, lúa thóc, nhà cửa và mọi thứ khác chỉ còn bền vững chừng nào Chúa của Lakṣmī (Viṣṇu) còn liếc nhìn bằng ánh mắt từ bi ban ân.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that worldly supports—family lineage and material prosperity—are not self-sustaining; they endure only by Viṣṇu’s grace, urging humility and reliance on divine refuge.
By identifying Lakṣmīśa’s compassionate glance as the true source of stability, the verse directs the seeker toward bhakti as the means to attract and retain divine favor rather than depending solely on effort or possessions.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is dharmic discernment (viveka) that prosperity is contingent and should be supported by devotion and righteous living.