Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 92Devi’s Assurance of Protection and the Fruits of Reciting the Devi Mahatmyam

बलिप्रदाने पूजायामग्निकार्ये महोत्सवे ।

सर्वं ममैत्तच्चरितमुच्चार्यं श्राव्यमेव च ॥

balipradāne pūjāyām agnikārye mahotsave |

sarvaṃ mamaitac caritam uccāryaṃ śrāvyam eva ca ||

Khi dâng lễ vật (bali), trong thờ phụng (pūjā), trong nghi lễ lửa, và trong các đại lễ—toàn bộ tường thuật về các công hạnh của Ta phải được tụng đọc thành tiếng và cũng phải được làm cho người khác được nghe.

बलि-प्रदानेat the offering of bali
बलि-प्रदाने:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘बलिप्रदान’ = offering of bali); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
पूजायाम्in worship
पूजायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
अग्नि-कार्येin the fire-ritual
अग्नि-कार्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘अग्निकार्य’ = fire-rite); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
महोत्सवेat a great festival
महोत्सवे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootमहोत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here object-like ‘everything’
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् to ‘चरितम्’
चरितम्deed/story
चरितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचरित (कृदन्त-प्रातिपदिक; चर् (धातु)+क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘deed/story’
उच्चार्यम्should be recited
उच्चार्यम्:
Vidhi (विधि/Obligation)
TypeVerb
Rootउद्+चर् (धातु) + यत्/ण्यत् (कृत्य)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be recited/should be uttered’
श्राव्यम्should be made to be heard
श्राव्यम्:
Vidhi (विधि/Obligation)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + ण्यत् (कृत्य)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (causative sense: ‘to be made heard’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण particle: ‘indeed/only’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
Devī
Devī
Devī Māhātmyam as public/ritual recitation integrated into pūjā and homa
Ritual integrationPūjāHomaFestival liturgyPublic recitation

FAQs

The Purāṇa treats sacred narrative as a living component of ritual—worship is not only offerings but also remembrance and proclamation of divine acts, strengthening communal faith and moral imagination.

Dharma: instruction for ritual conduct and communal observance; it shows how Purāṇic kathā becomes liturgy.

‘Uccāryaṃ’ (uttered) and ‘śrāvyam’ (heard) indicate a circulation of śakti through sound and shared attention; ritual becomes a medium for installing the Devī’s presence in the collective field.