Adhyaya 92 — Devi’s Assurance of Protection and the Fruits of Reciting the Devi Mahatmyam
अष्टम्यां च चतुर्दश्यां नवम्यां चैकचेतसः ।
स्तोष्यन्ति चैव ये भक्त्या मम माहात्म्यमुत्तमम् ॥
aṣṭamyāṃ ca caturdaśyāṃ navamyāṃ caikacetasaḥ |
stoṣyanti caiva ye bhaktyā mama māhātmyam uttamam ||
Những ai với tâm nhất hướng, chí thành tán dương Māhātmya tối thượng của Ta vào ngày mồng tám, ngày mười bốn và ngày mồng chín (theo lịch nguyệt)—(họ nhận được các phúc lành đã được hứa khả).
The text integrates devotion with disciplined time—holy days become supports for steadiness and remembrance, training the mind toward one-pointedness and gratitude rather than fear-driven worship.
Dharma: it prescribes devotional observances (vrata-like guidance) grounded in Purāṇic narrative authority.
The specified tithis are liminal points in the lunar cycle, traditionally suited for śakti-upāsanā; ‘eka-cetas’ indicates that the true rite is inner concentration, with calendar observance as an outer scaffold.