Adhyaya 84 — The Gods’ Hymn after the Slaying of Mahishasura and the Goddess’ Boon
मेधासि देवि विदिताखिलशास्त्रसारा दुर्गासि दुर्गभवसागरनौरसङ्गा । श्रीः कैटभारिहृदयैककृताधिवासा गौरी त्वमेव शशिमौलिकृतप्रतिष्ठा ॥
medhāsi devi viditākhilaśāstrasārā durgāsi durgabhavasāgaranaurasaṅgā / śrīḥ kaiṭabhārihṛdayaikakṛtādhivāsā gaurī tvameva śaśimaulikṛtapratiṣṭhā
Ôi Devi, Ngài là Medhā (Trí tuệ), bậc thấu biết tinh yếu của mọi kinh điển. Ngài là Durgā, con thuyền không gì ngăn trở, vượt qua biển khổ khó khăn của luân hồi. Ngài là Śrī (Lakṣmī), ngự duy nhất trong trái tim của kẻ thù Kaitabha (Viṣṇu). Quả thật Ngài là Gaurī, an lập nơi Đấng có vầng trăng trên đỉnh đầu (Śiva).
Identifying the Devi as Medha (Intellect) suggests she is not just dynamic energy but the very capacity for Gnosis (knowledge) required to understand the essence of the Shastras and achieve liberation.
The verse explicitly unifies the three primary manifestations of Shakti: Shri (Lakshmi/Preservation), Gauri (Parvati/Destruction/Transformation), and Durga/Medha (Protection/Knowledge), asserting that the Supreme Devi comprises all these forms.
The metaphor of the boat (nau) represents the Goddess's grace as the only vehicle capable of carrying the soul across the turbulent and dangerous ocean of Samsara (cyclical existence) to the shore of liberation.