Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

देवानां कार्यसिद्ध्यर्थमाविर्भवति सा यदा । उत्पन्नेति तदा लोके सा नित्याप्यभिधीयते ॥

devānāṃ kārya-siddhy-artham āvirbhavati sā yadā | utpanneti tadā loke sā nityāpy abhidhīyate ||

Mỗi khi Nàng hiển lộ để hoàn thành mục đích của chư thiên, thì trong thế gian người ta nói Nàng là “sinh ra”, tuy Nàng vốn hằng hữu, vĩnh cửu.

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
कार्य-सिद्धि-अर्थम्for the accomplishment of the task
कार्य-सिद्धि-अर्थम्:
प्रयोजन (हेतु/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/अव्ययीभाववत् प्रयोग (2nd/Accusative used adverbially), एकवचन; समासः—(कार्यस्य सिद्धिः) तस्य अर्थम् = कार्यसिद्ध्यर्थम्
आविःmanifest, openly
आविः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootआविस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle/adverb)
भवतिbecomes/appears
भवति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
साshe
सा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यदाwhen
यदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb/conjunction)
उत्पन्नाborn/produced
उत्पन्ना:
कर्तृविशेषण
TypeAdjective
Rootउत् + √पद्/√पन्? (धातु) → उत्पन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘सा’ इत्यस्य विशेषण
इतिthus
इति:
वाक्यचिह्न (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
साshe
सा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नित्याeternal
नित्या:
कर्तृविशेषण
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘सा’ इत्यस्य विशेषण
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
अभिधीयतेis called/denoted
अभिधीयते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअभि + √धा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (Passive)
Medhas Ṛṣi to King Suratha (and Samādhi)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DevīDevas (collective)
Āvirbhāva (manifestation) doctrine of Mahāmāyā
Theology of manifestationDivine interventionEternality vs appearance

FAQs

Divine ‘birth’ is a way of speaking about timely appearance for restoring order. It encourages trust that cosmic balance is upheld: when dharma needs support, Śakti manifests appropriately.

Connects with Pratisarga (recurrent cycles and re-appearances) and indirectly with Rakṣaṇa (protection)—a functional Purāṇic theme even if not one of the classic five labels.

Āvirbhāva implies the Devī is not produced in time; rather, time-bound beings perceive her disclosure as ‘arising’. This parallels yogic insight: realization is not creation of truth, but unveiling of what is.