HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 193
Previous Verse
Next Verse

Shloka 193

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

अहं दैवाहिदष्टस्य पुत्रस्य आननपङ्कजम् ।

निरीक्षन्नपि घोरेण विषेणान्धीकृतोऽधुना ॥

ahaṃ daivāhidaṣṭasya putrasyānana-paṅkajam | nirīkṣann api ghoreṇa viṣeṇāndhīkṛto 'dhunā ||

Dẫu ta đã nhìn gương mặt như hoa sen của con trai ta, kẻ bị con rắn số mệnh cắn—nay ta như bị làm mù bởi thứ độc dược kinh hoàng ấy.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
दैव-अहि-दष्टस्यof (my) son bitten by the fated serpent
दैव-अहि-दष्टस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootदैव (प्रातिपदिक) + अहि (प्रातिपदिक) + दष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दैवेन अहिना दष्टः—करणार्थः); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; विशेषणम् (पुत्रस्य)
पुत्रस्यof (my) son
पुत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
आनन-पङ्कजम्lotus-like face
आनन-पङ्कजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआनन (प्रातिपदिक) + पङ्कज (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (पङ्कजमिव आननम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
निरीक्षन्looking at, beholding
निरीक्षन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि + ईक्ष् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अहम् इत्यस्य)
अपिeven, although
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/अपवादार्थक (even/also)
घोरेणterrible
घोरेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषणम् (विषेण)
विषेणby poison
विषेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
अन्धी-कृतःblinded, made blind
अन्धी-कृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअन्धी (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अहम्)
अधुनाnow
अधुना:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
The King (direct speech)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

HelplessnessPoison as metaphorTraumaSorrow-induced blindness

FAQs

The verse expresses the paralysis of witnessing unavoidable suffering. Ethically, it points to the limits of worldly agency: one must cultivate inner clarity and spiritual anchoring, since not all outcomes are controllable.

Ākhyāna; a personal tragedy that serves as a didactic prelude rather than a cosmological account.

‘Blinded by poison’ is a powerful symbol for moha (delusion) and śoka (grief) clouding buddhi (discernment). The later Purāṇic remedy is typically jñāna and/or devotion (bhakti) that restores sight—inner vision.