HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 137
Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 8, Shloka 137

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

गच्छ त्वं नरकं घोरमधुनैव नराधम ।

इत्युक्तमात्रे वचने स्वप्नस्थः स नृपस्तदा ॥

gaccha tvaṃ narakaṃ ghoram adhunaiva narādhama |

ity uktamātre vacane svapnasthaḥ sa nṛpas tadā ||

“Hãy đi ngay lúc này đến địa ngục ghê rợn, hỡi kẻ hèn mạt nhất trong loài người!” Vừa dứt lời ấy, nhà vua liền rơi vào trạng thái như trong mộng.

gacchago
gaccha:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
narakamto hell
narakam:
Karma (कर्म/Goal object)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ghoramterrible
ghoram:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ‘narakam’
adhunānow
adhunā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय) ‘now’
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात) ‘indeed/just’
narādhamaO lowest of men
narādhama:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootnara-adhama (प्रातिपदिक; नर + अधम)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय-समास (‘adhamaḥ naraḥ’)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (उद्धरण-निपात) marking direct speech
ukta-mātreat the mere utterance
ukta-mātre:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-time circumstance)
TypeNoun
Rootukta-mātra (प्रातिपदिक; उक्त + मात्र)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष (‘ukte mātre’ = at the mere utterance)
vacanein the words
vacane:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative circumstance)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
svapna-sthaḥbeing in a dream
svapna-sthaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootsvapna-stha (प्रातिपदिक; स्वप्न + स्थ)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष (‘svapne sthitaḥ’ = situated in sleep/dream)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (कर्ता/Subject/apposition)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय) ‘then’
Brāhmaṇas (uttering the curse); narrative voice reports the result

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Śāpa (curse)NarakaDream-vision as moral revelationImmediate karmic repercussion (narrative device)

FAQs

The text portrays consequences as ‘immediate’ through the dream-vision motif: conscience and cosmic order do not always wait for death to instruct; suffering can manifest as psychological and visionary torment that corrects wrongdoing.

Not pancalakṣaṇa content; it is moral narrative illustrating karmaphala.

The dream-state indicates that hell is also an inner realm: when dharma is violated, the mind itself becomes the theatre where retribution is experienced, foreshadowing post-mortem states.