HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 120
Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 8, Shloka 120

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

हा शैव्ये पुत्र हा बाल मां त्यक्त्वा मन्दभाग्यकम् ।

विश्वामित्रस्य दोषेण गताः कुत्रापि ते मम ॥

hā śaivye putra hā bāla māṃ tyaktvā manda-bhāgyakam /

viśvāmitrasya doṣeṇa gatāḥ kutrāpi te mama

“Than ôi, Śaivyā! Than ôi, con trai ta—đứa con bé bỏng của ta! Bỏ rơi ta, kẻ bất hạnh này, các con đã đi đâu đó—vì lỗi của Viśvāmitra.”

हाalas!
हा:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; शोकसूचक निपात (interjection)
शैव्येO Śaivyā (queen)
शैव्ये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशैव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
हाalas!
हा:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; शोकसूचक निपात
बालO child
बाल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया (2nd), एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); ‘having abandoned’
मन्द-भाग्यकम्unfortunate (wretched)
मन्द-भाग्यकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक) + भाग्यक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to ‘mām’)
विश्वामित्रस्यof Viśvāmitra
विश्वामित्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
दोषेणby the fault (because)
दोषेण:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु (instrumental/cause)
गताःhave gone
गताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि
कुत्रापिsomewhere
कुत्रापि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय-समुच्चय; प्रश्न/अनिश्चित-देशवाचक (indefinite locative adverb)
तेthey/you (those)
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, बहुवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
King (lamenting)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Separation and griefAttribution of blameFamily bonds

FAQs

Grief often seeks an external culprit; Purāṇic ethics typically redirects this impulse toward examining karma, dharma, and right response rather than fixation on blame.

Part of ākhyāna (narrative) illustrating human suffering and moral psychology; not a cosmological/genealogical unit by itself.

The named ‘fault’ can symbolize the mind’s tendency to project; liberation begins when projection is seen through and responsibility is reclaimed inwardly.