HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 115
Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

गायतां भूतवेतालपिशाचगणरक्षसाम् ।

श्रूयते सुमहान् घोरः कल्पान्त इव निःस्वनः ॥

gāyatāṃ bhūta-vetāla-piśāca-gaṇa-rakṣasām /

śrūyate sumahān ghoraḥ kalpānta iva niḥsvanaḥ

Khi các đoàn bhūta, vetāla, piśāca và rākṣasa cất tiếng ca, người ta nghe một tiếng gầm mênh mông, ghê rợn—như âm thanh vào lúc tận cùng của một kiếp (kalpa).

गायताम्(they) sing
गायताम्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootगै (धाातु)
Formलट् (Present/लट्); परस्मैपद; प्रथमा-पुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष); बहुवचन — 3rd plural; वर्तमानकाले (they sing)
भूतवेतालपिशाचगणरक्षसाम्of the hosts of bhūtas, vetālas, piśācas, and rākṣasas
भूतवेतालपिशाचगणरक्षसाम्:
कर्ता (Karta/Agent; genitive of agents with verbal noun sense)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + वेताल (प्रातिपदिक) + पिशाच (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + रक्षस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी); बहुवचन — Genitive plural; समाहार-द्वन्द्व (collective dvandva)
श्रूयतेis heard
श्रूयते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present/लट्); आत्मनेपद; प्रथमा-पुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष); एकवचन — 3rd singular; कर्मणि प्रयोग (passive)
सुमहान्very great
सुमहान्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + महान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा); एकवचन — Nominative singular; उपपद-विशेषण (intensified: very great)
घोरःterrible
घोरः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा); एकवचन — Nominative singular
कल्पान्तेat the end of an aeon
कल्पान्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootकल्पान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी); एकवचन — Locative singular; षष्ठी-तत्पुरुष (कल्पस्य अन्तः)
इवas if / like
इव:
उपमान (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
निःस्वनःa roar; loud sound
निःस्वनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनिःस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा); एकवचन — Nominative singular
Narratorial description

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Apocalyptic simile (kalpānta)Spirit-hostsFear as literary rasaLiminal spaces

FAQs

The ‘end-of-aeon’ comparison magnifies the gravity of adharmic company and environments: the mind becomes overwhelmed by tamas when it dwells among destructive impressions.

Not a direct sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa unit; it functions as ākhyāna (narrative) that prepares for later instruction and transformation in the storyline.

Kalpānta is also inner dissolution: when prāṇa and mind are seized by fear, one experiences a personal ‘world-end’—a cue for seeking refuge in higher dharma or divinity.