Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyaya 61The Second Manvantara Begins: The Brahmin’s Swift Journey and Varuthini’s Temptation on Himavat

प्रयास्यामि क्रियाहानिमग्निशुश्रूषणादिकम् ।

कथमत्र करिष्यामि सङ्कटं महदागतम् ॥

prayāsyāmi kriyāhānim agniśuśrūṣaṇādikam | katham atra kariṣyāmi saṅkaṭaṃ mahad āgatam ||

“Ta sắp mắc lỗi trong các bổn phận đã được quy định—như chăm nom lửa tế và những việc tương tự. Nay khi đại nạn đã giáng xuống ta, ta phải hành xử thế nào ở đây?”

prayāsyāmiI shall go/set out
prayāsyāmi:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√yā या (धातु) + pra-
FormLuṭ (लुट्; periphrastic future), Uttama-puruṣa (उत्तमपुरुष/1st person), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kriyāhānimloss of (ritual) duties
kriyāhānim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkriyā-hāni (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular; tatpuruṣa: kriyāyāḥ hāniḥ
agniśuśrūṣaṇa-ādikamfire-service and the like
agniśuśrūṣaṇa-ādikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagni-śuśrūṣaṇa-ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative, Singular; tatpuruṣa: agneḥ śuśrūṣaṇam; with ādi-suffix meaning 'etc.'
kathamhow?
katham:
Sambandha (सम्बन्धः/interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नवाचक-अव्यय)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय)
kariṣyāmishall I do
kariṣyāmi:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√kṛ कृ (धातु)
FormLuṭ (लुट्; future), Uttama-puruṣa, Singular, Parasmaipada
saṅkaṭamdifficulty/crisis
saṅkaṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṅkaṭa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
mahatgreat
mahat:
Karma-pradhāna viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; agrees with saṅkaṭam
āgatamthat has come/arrived
āgatam:
Karma-pradhāna viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootāgata (कृदन्त; √gam गम् + ā-)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative, Singular; agrees with saṅkaṭam
Narrated by Mārkaṇḍeya; the brāhmaṇa’s inner deliberation (implied)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Agni (implicit via agniśuśrūṣaṇa)
Nitya-karma concernDharma under adversityRitual continuity

FAQs

Dharma is not merely ideal but practical: the anxiety is about ‘kriyāhāni’—the moral weight of neglecting daily obligations. The Purāṇic ethic recognizes emergencies while urging conscientiousness.

It is dharma-upadeśa embedded in narrative (ākhyāna). Not a pancalakṣaṇa core (sarga etc.), but a didactic moment typical of Purāṇas.

The ‘agni’ can be read as inner tapas/awareness; fear of ‘agni-neglect’ hints at vigilance in spiritual practice even when outer circumstances disrupt routine.