Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyaya 53Rudrasarga and the Measure of the Manvantaras: Svayambhuva Manu, Priyavrata’s Line, and the Seven Dvipas

तेषां स्वनामधेयानि क्रौञ्चद्वीपे तथाभवन् । ज्योतिष्मतः कुशद्वीपे पुत्रनामाङ्कितानि वै ॥

teṣāṃ sva-nāmadheyāni krauñcadvīpe tathābhavan | jyotiṣmataḥ kuśadvīpe putra-nāmāṅkitāni vai ||

Tại Krauñcadvīpa, các miền đất mang chính tên của mình. Còn tại Kuśadvīpa, các miền đất quả thật được ghi dấu bằng tên các con trai của Jyotiṣmat.

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (ṣaṣṭhī-sambandha)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी बहुवचन (Gen. pl.)
स्वनामधेयानिtheir own names/appellations
स्वनामधेयानि:
कर्ता (kartā) / विषय
TypeNoun
Rootस्व + नामधेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन (Nom. pl.); कर्मधारयः (‘own’ + ‘name/appellation’)
क्रौञ्चद्वीपेin Krauñcadvīpa
क्रौञ्चद्वीपे:
अधिकरण (adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootक्रौञ्च + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Loc. sg.); तत्पुरुषः (क्रौञ्चस्य द्वीपः)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (kriyā-viśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अनुकरण (adverb: ‘thus/likewise’)
अभवन्became/were
अभवन्:
क्रिया (verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष बहुवचन (3rd pl.)
ज्योतिष्मतःof Jyotiṣmān/Jyotiṣmata (name)
ज्योतिष्मतः:
सम्बन्ध (ṣaṣṭhī-sambandha)
TypeNoun
Rootज्योतिष्मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
कुशद्वीपेin Kuśadvīpa
कुशद्वीपे:
अधिकरण (adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootकुश + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Loc. sg.); तत्पुरुषः (कुशस्य द्वीपः)
पुत्रनामाङ्कितानिmarked with the sons’ names
पुत्रनामाङ्कितानि:
विशेषण (viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootपुत्र + नाम + अङ्कित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन (Nom. pl.); तत्पुरुषः (पुत्रनाम्ना अङ्कितानि) ‘marked/inscribed with sons’ names’
वैindeed
वै:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
Puranic narrator (cosmography section)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Sacred GeographyGenealogyCosmology

FAQs

Puranic geography is mnemonic: to remember the world is to remember its lineages; place and person are mutually referential.

Vamśa (genealogies) integrated into Sarga-like cosmography.

‘Aṅkita’ (marked/inscribed) implies sacralization of space through naming—territory becomes a living record of ancestral continuity.