Adhyaya 50 — Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)
मानुषास्थि गृहे यत्र दिवाराात्रं मृतस्थितिḥ ।
तत्र यक्ष ! tavāvāsas tathānyeṣāñca rakṣasām ॥
mānuṣāsthi gṛhe yatra divārātraṃ mṛtasthitiḥ /
tatra yakṣa! tavāvāsas tathānyeṣāñ ca rakṣasām
Hỡi Yakṣa, ngôi nhà nào cất giữ xương người, và nơi xác chết còn nằm đó suốt ngày đêm—ấy là chỗ ở của ngươi, và cũng là chỗ ở của các Rākṣasa khác.
{ "primaryRasa": "bhaya", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse reinforces prompt, proper funerary handling and separation of death-impurity from domestic space. It warns that neglect of śauca invites destabilizing influences—socially (fear, disorder) and ritually (pollution).
Not sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita; it is dharma-śikṣā embedded in narrative instruction.
‘Yakṣa/Rākṣasa dwelling’ symbolizes prāṇic stagnation around death and decay. The teaching encodes a boundary: the gṛha is for life, agni, and continuity; death is ritually transitioned via antyeṣṭi.