Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 50, Shloka 30

Adhyaya 50Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)

माया च वेदना चैव मिथुनं द्वयमेतयोः ।

तयोरजज्ञेऽथ वै माया मृत्युं भूतापहारिणम् ॥

māyā ca vedanā caiva mithunaṃ dvayam etayoḥ | tayor jajñe 'tha vai māyā mṛtyuṃ bhūtāpahāriṇam ||

Māyā (Ảo lực/Vô minh) và Vedanā (Thọ—cảm giác/đau đớn) kết thành một đôi. Từ hai vị ấy lại sinh Māyā (một lần nữa, như hậu duệ), rồi sinh Mṛtyu (Tử thần), kẻ đoạt lấy sinh mạng của hữu tình.

māyāMāyā (illusion)
māyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
vedanāPain, suffering (personified)
vedanā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvedanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
evaindeed
eva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic ‘indeed/just’)
mithunama pair, couple
mithunam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmithuna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular
dvayamtwofold, consisting of two
dvayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvaya (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Numeral adjective, Neuter, Nominative, Singular
etayoḥof these two
etayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; Pronoun, Feminine, Genitive, Dual
tayoḥof the two (of them)
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; Genitive, Dual
jajñewas born
jajñe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd person, Singular; आत्मनेपद
athathen
atha:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भार्थक (sequencing particle ‘then’)
vaiindeed
vai:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
māyāMāyā
māyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; Feminine, Nominative, Singular
mṛtyumDeath
mṛtyum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
bhūta-apahāriṇamstealer of beings, life-snatcher
bhūta-apahāriṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + apahārin (प्रातिपदिक; from √hṛ with apa-)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/उपपद-तत्पुरुष: ‘bhūtān apaharati’); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular; विशेषणम् mṛtyum प्रति
Frame dialogue tradition (sage-narration within Markandeya Purana); specific speaker not explicit in supplied excerpt

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmologySufferingMortalityMoral-psychological allegory

FAQs

Delusion and pain reinforce each other and culminate in the inevitability of death; the verse suggests that ignorance (māyā) intensifies suffering (vedanā), making beings more vulnerable to the ‘carrying off’ power of mortality.

Sarga-like genealogical cosmology: abstract forces (delusion, pain, death) are treated as created entities within the Purāṇic explanatory model.

Mṛtyu as ‘bhūtāpahārin’ can signify the constant ‘loss’ of life-moments; māyā and vedanā together produce the experience of impermanence as suffering.