Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Adhyaya 49Primordial Human Creation, the Rise of Desire, and the Origins of Settlements, Measures, and Agriculture

प्राकारपरिखाहीनां पुरं खर्वटमुच्यते ।

शाखानगरकञ्चान्यन्मन्त्रिसामन्तभुक्तिमत् ॥

prākāra-parikhā-hīnāṃ puraṃ kharvaṭam ucyate | śākhānagarakaṃ cānyan mantri-sāmanta-bhuktimat ||

“Một nơi cư trú không có tường và hào được gọi là kharvaṭa. Một loại khác là śākhānagaraka (thành nhánh), được quản trị dưới các đại thần và các sāmanta (chư hầu/phiên vương).”

प्राकार-परिखा-हीनम्lacking wall and moat
प्राकार-परिखा-हीनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राकार + परिखा + हीन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-पूर्वपद (प्राकार+परिखा) + हीन: 'प्राकारपरिखाभ्यां हीनम्' (devoid of wall and moat)
पुरम्a town
पुरम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
खर्वटम्(is called) kharvaṭa
खर्वटम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootखर्वट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नामरूपेण (as designation)
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (वचँ) (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
शाखानगरकम्a branch-town
शाखानगरकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाखा + नगरक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अन्यत्another/other
अन्यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मन्त्रि-सामन्त-भुक्ति-मत्having ministers, feudatories, and allotted revenues/administration
मन्त्रि-सामन्त-भुक्ति-मत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्त्रि + सामन्त + भुक्ति + मत् (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'मन्त्रिसामन्तभुक्तियुक्तम्' (possessing ministerial and feudatory allotments/administration)
Not explicitly indicated in the provided excerpt

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Rāja-dharmaFortification criteriaAdministrative control (ministers, sāmantas)

FAQs

Security features define civic status, and delegated governance (ministers, sāmantas) is acknowledged as a practical instrument—implying accountability structures in dharmic polity.

Sthiti: preservation and administration of society through clear civic categories and governance mechanisms.

A ‘town without defenses’ can allegorize a life without ethical boundaries; ‘branch-towns under ministers’ can symbolize faculties (mantri) governing subsidiary tendencies under a higher sovereignty (dharma).