Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 46Cosmic Dissolution, the Emergence of Brahma, and the Measures of Time (Yugas, Manvantaras, and Brahma’s Day)

तस्य वर्षशतं त्वेकं परमायुर्महात्मनः ।

ब्रह्म्येणैव हि मानेन तस्य संख्यां निबोध मे ॥

tasya varṣaśataṃ tv ekaṃ paramāyur mahātmanaḥ | brahmyeṇaiva hi mānena tasya saṃkhyāṃ nibodha me ||

Thọ mạng tối thượng của vị ấy là một trăm năm, và được tính theo chuẩn đo lường của Phạm Thiên (Brahmā). Hãy nghe từ ta phép tính của thước đo ấy.

तस्यof him/its
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (pronoun)
वर्ष-शतम्a hundred years
वर्ष-शतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (contrast/emphasis)
एकम्one
एकम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
परम्supreme/utmost
परम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
आयुःlifespan
आयुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
ब्रह्म्येणby the Brahmā-based/divine
ब्रह्म्येण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootब्रह्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन; विशेषण (of 'māna')
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for/indeed)
मानेनby a measure/standard
मानेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
तस्यof it/of that
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
संख्याम्the number
संख्याम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
निबोधunderstand/learn
निबोध:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootनि√बुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेfrom me/to me
मे:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular; enclitic)
Frame-dialogue context not explicit in these verses; section is didactic narration on kāla (time-reckoning).

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Brahmā (implied)
CosmologyKāla (Time)Puranic chronology

FAQs

Human measures are inadequate for cosmic realities; the Purāṇa shifts the listener from ordinary time to a divine/cosmic scale, encouraging humility and a long-view of dharma across ages.

Primarily within Vaṃśānucarita/Manvantara-style chronology and cosmic time-reckoning used to situate sarga/pratisarga narratives; it functions as a calendrical scaffold for Purāṇic history.

“Brahmā’s measure” signifies a higher order of perception: time expands with consciousness-level; the verse prepares the mind to contemplate vast cycles (yugas) beyond personal lifespan.