Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Adhyaya 39Yoga Discipline: Posture, Breath Control, Sense Withdrawal, and Signs of Attainment

अमानुषात् सत्त्वजाद्वा बाधास्त्वेताश्चिकित्सिताः ।

अमानुषं सत्त्वमन्तर्योगिनं प्रविशेद्यदि ॥

amānuṣāt sattvajād vā bādhās tv etāś cikitsitāḥ /

amānuṣaṃ sattvam antar-yoginaṃ praviśed yadi //

Những chứng khổ não này cần được trị liệu, dù phát sinh từ một phi nhân hay từ nguyên nhân do loài hữu tình gây ra. Nếu một thực thể phi nhân nhập vào trong một yogin, thì—

अमानुषात्from a non-human (entity)
अमानुषात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी (5th case), एकवचन; अपादान (from a non-human being)
सत्त्व-जातात्from one born of a being/creature
सत्त्व-जातात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसत्त्व + जात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th case), एकवचन; तत्पुरुषः ('born of a being/creature')
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
बाधाःafflictions/obstacles
बाधाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (adversative/emphatic particle)
एताःthese
एताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; निर्देशवाचक
चिकित्सिताःtreated/curable (remedied)
चिकित्सिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचिकित्सित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle from √कित्स्/चिकित्स् 'to treat'): 'treated/curable/with remedy prescribed'
अमानुषम्non-human
अमानुषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअमानुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (qualifying सत्त्वम्)
सत्त्वम्being/entity
सत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), एकवचन
अन्तःwithin
अन्तः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place: 'within')
योगिनम्the yogin
योगिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), एकवचन
प्रविशेत्should enter
प्रविशेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त (conditional particle)
Instructional discourse within Jaḍopākhyāna (yoga-teaching voice addressing the king)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

YogaUpasarga (afflictions/obstacles)Bhūta/Amānuṣa disturbanceProtective discipline

FAQs

The text acknowledges extraordinary impediments to practice and insists they are not beyond remedy—encouraging steadiness and method rather than fear or superstition.

Practical yogic-ritual guidance; not a pancalakṣaṇa segment.

‘Entry’ (praveśa) can be read as literal possession in Purāṇic idiom and also as intrusion of disruptive vāsanās/saṃskāras; either way, the remedy points to prāṇic purification and protective dhāraṇā.