Adhyaya 25 — Madālāsā’s Return, Royal Succession, and the First Teaching to Vikrānta
यानं क्षितौ यानगतञ्च देहं देहेऽपि चान्यः पुरुषो निविष्टः ।
ममत्वबुद्धिर्न तथा यथा स्वे देहेऽतिमात्रं बत मूढतैषा ॥
yānaṃ kṣitau yānagatañ ca dehaṃ dehe 'pi cānyaḥ puruṣo niviṣṭaḥ / mamatvabuddhir na tathā yathā sve dehe 'timātraṃ bata mūḍhataiṣā
Cỗ xe ở trên đất, thân thể ở trong cỗ xe; và ngay trong thân thể lại có một “người” khác (ngã, tự ngã) đang ngồi. Thế nhưng tâm chấp “của ta” đối với cỗ xe không mạnh bằng đối với chính thân mình—than ôi, đó là mê lầm quá mức.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Treat the body as an instrument rather than the self; excessive ‘mine-ness’ toward the body is the root of fear and bondage.
Upākhyāna-based spiritual instruction; not a direct pancalakṣaṇa category.
Layered ‘vehicle’ imagery implies nested sheaths (upādhis): ground → vehicle → body → indweller; meditation shifts identity inward from outer supports to the witness.