Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 24Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya

जड उवाच प्रणिपत्य भुजङ्गेशं पुत्रः शत्रुजितस्ततः ।

प्रत्युवाच महात्मानं प्रेमलज्जासमन्वितः ॥

jaḍa uvāca praṇipatya bhujaṅgeśaṃ putraḥ śatrujitastataḥ / pratyuvāca mahātmānaṃ premalajjāsamanvitaḥ

Jaḍa nói: Bấy giờ, con trai của Śatrujit sau khi cúi lạy Chúa tể loài Nāga, liền đáp lời bậc đại tâm, lòng đầy thương kính và nỗi thẹn thùng khiêm cung.

jaḍaḥJaḍa (name)
jaḍaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjaḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
praṇipatyahaving bowed down
praṇipatya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√nam (नम् धातु) (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त अव्ययकृदन्त), indeclinable; prior action
bhujaṅga-īśamthe lord of serpents
bhujaṅga-īśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhujaṅga (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘bhujaṅgānām īśaḥ’); Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); apposition to jaḍaḥ
śatrujitaḥconqueror of enemies
śatrujitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśatru (प्रातिपदिक) + jit (√ji धातु, क्त)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/उपपद-समास sense: ‘śatrūn jitaḥ’); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifying putraḥ/jaḍaḥ
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kāla/Anantarya (काल/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण)
pratyuvācareplied
pratyuvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mahātmānamthe great-souled one
mahātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (महान् आत्मा यस्य/महान् आत्मा); Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
prema-lajjā-samanvitaḥendowed with affection and modesty
prema-lajjā-samanvitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprema (प्रातिपदिक) + lajjā (प्रातिपदिक) + samanvita (समन्वित, क्त)
FormTatpuruṣa (तृतीया-तत्पुरुष sense: ‘premaṇā lajjayā ca samanvitaḥ’); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
Jaḍa (speaker); Aśvatara/Nāga chief as addressee

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Guru-like hospitality/respectEtiquette in dialogueHumility

FAQs

Right relationship to knowledge begins with humility (praṇipāta). Even in wondrous or tense circumstances, the Purāṇic ethic elevates respectful address to the wise/elder as a prerequisite for clarity.

Ānucarita: narrative etiquette and characterization within an episode.

‘Bhujaṅgeśa’ can symbolically indicate kuṇḍalinī/serpentine power; bowing to it suggests submission of ego before subtle power, so that perception is purified before encountering māyā.